欢迎进入湖南特产网!
现代汉语翻译《水心崖记》,速度20分奖赏!谢谢!

[沅江特产] - 现代汉语翻译《水心崖记》,速度20分奖赏!谢谢!

  • 批发价格:未填写
  • 特产类别:未填写
  • 关注热度:
  • 特产特色:未填写
  • 品牌商家:未填写
  • 上架时间:2024-09-24 17:34
  • 咨询价格马上留言
  • 特产详情
  • 产地介绍
  • 联系地址

由水溪至水心崖记[1]

[明] 袁宏道

晓起揭篷窗[2],山翠扑人面。不可忍,遽趣船行[3]。逾水溪十余里,至沙萝村[4]。四面峰峦如花蕊,纤苞浓朵[5],横见侧出。二十里内,秀茜阁眉[6],殆不可状。夫山远而缓则乏神[7],逼而削则乏态[8]。余始望不及此,遂使官奴息誉于山阴[9],梦得悼言于九子也[10]。

又十余里,至倒水岩[11]。岩削立数十仞[12],正侧面皆霞壁[13],有窦八九[14],下临绝壑。一窦悬若黄肠者五[15],见极了了[16]。问山中人,云有好事者乘涨倚舰[17],令健夫引縆而上[18],至则见有遗蜕[19],沉香为棺[20]。其言不可尽据。然石无寸肤[21],虽猿猱不能攀[22],不知当时何从置此[23]。

又半里,至渔仙寺[24]。寺有伏波避暑石室[25],是征壶头时所凿[26]。余窦历历如僚幕[27]。寺幽绝,左一小峰拔地起,若盆石[28],尖秀可玩。江光岫色[29],透露窗扉间[30]。一老僧方牧豕[31],见客不肃[32]。问几何众[33],曰“单丁无徒侣[34]。”相与咨嗟而去[35]。

又数里,至穿石[36]。石三面临山,锋棱怒立,突出诸峰上。根锐而却[37],末垂水如照影[38],又若壮士之将涉[39]。石腹南北穿,如天阙门[40],高广略倍[41]。山水如在镜面,缭青萦白[42],千里一规[43],真花源中一尤物也[44]。一客忽咳,有若瓮鸣。余因命童子度吴曲[45]。客曰:“止,止!否则裂石!”顷之[46],果有若沙砾堕者[47],乃就船[48]。

又十余里,至新湘溪[49]。众山束水,如不欲去[50],山容殊闲雅[51],无刻露态[52]。水至此亦敛怒,波澄黛蓄[53],递相亲媚[54],似与游人娱。大约山势回合,类新安江[55],而淡冶相得[56],略如西子湖[57]。

如是十余里,山色稍狞[58],水亦渐汹涌,为仙掌崖[59]。

又数里,山舒而畦见[60],水落而滩见,为仙人溪[61]。既迫夜[62],舟人畏滩声[63],不敢行,遂泊于滩之渴石上[64]。滩皆石底,平滑如一方雪,因命小童烹茶石上。

次日舟发,见水心崖如在船头,相距才里许。榜人踊跃[65],顷刻泊崖下。崖南逼江岸,渔网溪横啮其趾[66],遂得跃波而出。两峰骨立无寸肤,生动如欲去。或锐如规[67],或方如削,或欹侧如坠云[68],或为芙蓉冠[69],或如两道士偶语,意态横出。其方者独当溪流之奥[70],遒古之极[71]。对面诸小峰,亦有佳色,为之佐妍,四匝皆龙湫[72],深绿畏人。崖顶有小道房,路甚仄[73],行者股栗,数息乃得上[74]。既登舟,不忍别,乃绕崖三匝而去。

石公曰[75]:“游仙源者,当以渌萝为门户[76],以花源为轩庭[77],以穿石为堂奥[78],以沙萝及新湘诸山水为亭榭[79],而水心崖乃其后户云。大抵诸山之秀雅,非穿石、水心之奇峭,亦无以发其丽[80],如文中之有波澜[81],诗中之有警策也[82]。”君超又为余言[83],灵岩及诸山之幽奇甚多[84],要余再来[85]。余唯唯[86]。他日买山,当以此中为第一义也[87]。

【注释】

[1]水溪:在湖南桃源县南桃花洞附近。据作者《由渌萝山至桃源县记》,水溪距桃花洞二里许。水心崖:在桃源西南沅江中。

[2]“晓起”二句:清早打开船舱的窗户,满山的绿色扑面而来。按,本篇原是接《由渌萝山至桃源县记》之作,所以开头两句是承接上文的语气。

[3]遽(ju):急,仓猝。趣:通“趋”,催促。

[4]沙萝村:在桃源西南的沙萝山下。

[5]“纤苞”二句:有的像纤细未放的花苞,有的像浓艳怒放的花朵,横一株、斜一朵地在四面出现。

[6]秀茜(qiàn):花草鲜丽茂盛。阁眉:通“阁楣”,楼阁房檐。这句泛写远望山野寺院景色。

[7]缓:平而长。神:神采。

[8]逼:迫近。削:高而秃。态:姿态。

[9]官奴:东晋著名书法家王羲之子王献之的小字。息:停止。誉:赞美。山阴:今浙江绍兴。王献之曾说过:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。”《见《世说新语·言语》)极言山阴风景优美。这句是说,水溪风景之美,可使王献之不再赞誉山阴。

[10]梦得:唐代诗人刘禹锡的字。悼:伤心。九子:安徽青阳九华山,旧名九子山。刘禹锡《九华山歌·引》中说,他曾以为除太华山、女儿山、荆山之外,没有更奇更秀之山“及今见九华,始悼前言之容易也”。这句是说,水溪的山水会使刘禹锡后悔当初不该赞美九华山。

[11]倒水岩:在桃源西南。

[12]仞(rèn):古代长度单位,一仞七尺或八尺。

[13]霞壁:在不同时间都可受到霞光的壁。

[14]窦:洞。八九:八九个。

[15]黄肠:古代葬具,因柏木严密积叠、黄心向外得名。这句是说:有一个洞里像是吊着五具棺木。

[16]了了:明白,清楚。

[17]舰:大船。

[18]健夫:身体强壮的人。縆(gēng):粗绳。

[19]遗蜕:佛教用语,灵魂离去以后留下的躯壳,即尸体。

[20]沉香:常绿乔木,心木为著名熏香料,有防腐作用。

[21]肤:指表面土层,可长草木。

[22]猱(náo):古书上说的一种猴子。

[23]何从:从哪里,怎么样。置此:指在这里安放棺木。

[24]渔仙寺:在桃源西南。

[25]伏波:指东汉初年名将马援,因复兴征战有功,受封为伏波将军。据《后汉书》记载,建武二十四年(公元48年),马援请战,征湘西的五溪蛮,路经这一带时值酷暑,热不可耐,曾在此凿石室避暑,最后病死这一带。

[26]壶头:山名,在今桃源与沅陵交界处,当时五溪蛮据此。

[27]“余窦”句:其余各洞也都清清楚楚,像是下属官吏的休息处。

[28]盆石:盆景,形容精致。

[29]岫(xiù):山。

[30]扉(fēi):门。

[31]方牧豕:正在放猪。

[32]客:作者自指。不肃:不恭。

[33]几何众:有多少僧徒。

[34]单丁:孤单一人。徒侣:徒弟与伙伴。

[35]咨嗟(zī jiē):叹息。

[36]穿石:山名,在桃源西南。

[37]根锐:下部狭窄。却:向后退的样子。

[38]末:指山尖。垂水:低头向水。照影:照看自己的身影。

[39]涉:渡水。

[40]阙(què):宫门外的高建筑物,通常左右各一。天阙门:朝廷宫门外两阙之间的通道。

[41]高广略倍:高与宽大致比宫阙高大一倍。

[42]缭、萦:都是缠绕的意思。

[43]千里一规:化用“千里咫尺”语,意谓好像图画一样,这一广大地区的山水都聚缩在这个镜面的圆形之中。“规”,圆形,此指“镜面”。

[44]花源:即桃花源,但与陶渊明《桃花源记》所写不是一地。尤物:杰出的珍品。

[45]童子:作者的随从童役。度:度曲,唱歌。吴曲:吴声歌曲,原指南朝乐府民歌,此指江南民歌。

[46]顷之:顷刻之间。

[47]砾(lì):碎石。

[48]就船:到船上去。

[49]新湘溪:又名清湘溪,在桃源西。

[50]不欲去:不愿让江水流走。

[51]殊:非常。闲雅:从容大方。

[52]刻露:指人工雕饰,做作。

[53]波澄:流水清澈。黛蓄:潭水墨绿。“黛”,青黑色;“蓄”,储藏的水,指潭水。

[54]“递相”句:互相交替亲抚喜好之意。

[55]新安江:发源于安徽南部,向东南流至浙江建德,汇入钱塘江。

[56]淡冶相得:素雅、艳丽相配妥帖。

[57]西子湖:即杭州西湖。以上两句化用苏轼《饮湖上初晴后雨》“欲把西湖比西子,淡汝浓抹总相宜”语。

[58]狞:凶恶。

[59]仙掌崖:在新湘溪西边。

[60]舒:平缓。畦(qí);泛指农田。

[61]仙人溪:又名关溪、千人溪,在桃源西。

[62]迫:接近。

[63]舟人:船夫。

[64]渴(jié):干涸,渴石:水落以后露出的石头。

[65]榜(bàng)人:船工。

[66]渔网溪:又名怡望溪,均为夷望溪之讹音,为沅江支流。两水汇合处有夷望山(即水心崖)耸立水中。啮(niè):咬。

[67]规:画圆的工具。

[68]欹(qī):斜。

[69]芙蓉冠:传说是仙人卫叔卿见汉武帝时所戴的冠帽《见《神仙服食经》),此指道冠。

[70]奥(yù):义通“澳”,水边深曲的地方。

[71]遒(qiú):强固有力。

[72]匝(zā):周。龙湫(qiū):上有瀑布下有深潭的地方。

[73]仄(zè):狭窄。

[74]数息:休息几次。

[75]石公:袁宏道的号,这里是作者自称。

[76]仙源:泛指桃花源一带,因处处奇异,所以称仙源。渌(lù)萝:山名,在桃源城南。

[77]轩庭,平台上的庭院。

[78]堂奥:堂的深处。

[79]榭:台上的屋子。

[80]发其丽:揭示它的美丽之处。

[81]波澜:指文章的起承转合。

[82]警策:指诗中的警句。

[83]君超:龙襄,字君超,武陵(今湖南常德)人,龙氏兄弟与袁氏兄弟有宿好,作者离武陵,君超同游。

[84]灵岩:山名,在桃源北,有五洞相连,洞中有小河。旧日评论桃源山水,灵岩为第一。

[85]要(yāo):相约。

[86]唯唯:答应的声音,不表示可否。

[87]第一义:佛家语,指至深无尚的妙理。

【作者及题解】

作者已见《天目》简介。

本篇选自《袁宏道集》。作者游江州(今江西九江)、庐山后,穿洞庭湖,到武陵(今湖南常德),开始溯沅江游历。作者为桃源山水所吸引,“秀茜阁眉,殆不可状”,总括了沙萝上下二十里的景致。然后着重写了七个景点,各见形胜。其中穿石山一节甚为精彩。“壮士将涉”一句使山水相映的静态一下子活了起来;而度曲裂石则以回响反衬幽静,而使山石仿佛知觉有情。水心崖是这段游程的终点,作者更是着力描绘。几个“或”极写意态;“绕崖三匝”,形象地写出袁宏道一行依依不舍之情。所以作者把穿石、水心比作文中波澜,诗中警策。

第二天船出发,看见水心崖就像在船头,距离只有一里多地。船工很积极的划船,不一会就到了水心崖下。崖的南面靠近江岸,渔网溪横着像咬住水心崖像脚趾一样的底部,水心崖这才得以在水中显现。两峰峭立没有草木,极具动态。有的锐利就像圆规,有的方正就像斧削,有的倾斜就像云彩,有的就像仙人所戴的冠帽,有的就像两个道士在闲谈,意境姿态都充分表现出来。山峰中方正的处在水流深曲的地方,极为强固有力。对面各个小的山峰,也有好的景色,更增添了水心崖的美丽景致,四周都是瀑布深潭,水色深绿有些让人害怕。崖的顶上有小道房,路很窄,行走的人两腿发抖,歇息好几次才能上去。已经登上船了,却舍不得离开,于是绕着崖转了几圈才离开。

只找到这么多

内容填充中
内容填充中
  • 特产动态
  • 特产问答
  • 特产百科
首页 |网站简介|网站声明|正在咨询|联系我们 |网站地图